The Truth About Urdu and English:
One of the biggest
questions that I have with respect to Urdu is its relation to English. The fact
that the two languages are spoken in many regions of the world, it is difficult
to say that Urdu is nothing but an Englishized version of Urdu.
The truth is that when
speaking of the English language, the general perception is that it is far more
stylized and easy-to-read than the Urdu. Many languages like Hindi, Persian,
Tamil, Kannada, Chinese, Malayalam, and so on, all serve as more expressive
ways of communication.
meaning in urdu |
But the reality is
that the languages have a lot in common; it would be very difficult to say that
English is more expressive than the meaning
in Urdu. It is the fact that there are a lot of aspects that are common
between the two that make it easier for us to learn.
Let's look at the
basics of the English language; verbs, nouns, and adjectives are three things
that are almost the same. Using the proper nouns is also something that is similar
in both the languages. For example, the word "Zarra" can mean the sun
or the "face" but both mean the same thing.
The meaning is
different in each language but it can be said that one can say a lot more than
the other. Now, let's talk about the other aspects that make the two different.
For example, it has a definite article and verbs have definite inflections.
Other than these, the
two languages are not that much different. The most noticeable difference would
be the subject pronouns and the articles that are used in English.
I hope you have gained
some information about the relation between Urdu and English, especially when
it comes to the basic things that are used in each language. There are
differences but they are not big enough to explain the existence of a different
language.
Leave a Comment